編者按 1月8日,我校舉行外教專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)聘書(shū)頒發(fā)儀式,首批41名外教受聘廣外職稱(chēng),校長(zhǎng)仲偉合為受聘外教頒發(fā)聘書(shū)。作為國(guó)內(nèi)首家評(píng)聘外教職稱(chēng)的高等院校,中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)、南方日?qǐng)?bào)就我校推出的這一開(kāi)創(chuàng)性辦學(xué)舉措進(jìn)行了報(bào)道。近日,為更深入了解我校評(píng)聘外教職稱(chēng)的相關(guān)背景、評(píng)聘標(biāo)準(zhǔn)以及評(píng)聘外教職稱(chēng)對(duì)我校推進(jìn)國(guó)際化進(jìn)程、激發(fā)外教教學(xué)科研動(dòng)力等方面的作用,中國(guó)日?qǐng)?bào)廣東記者站副站長(zhǎng)李文芳專(zhuān)門(mén)來(lái)訪(fǎng)我校,就相關(guān)問(wèn)題專(zhuān)訪(fǎng)我校校長(zhǎng)仲偉合,并與受聘外教代表深入交談,了解他們受聘后的感想感受。1月26日,CHINADAILY教育版刊發(fā)了英文報(bào)道文章《University goes global with titles for foreigners》,學(xué)校新聞網(wǎng)特將該報(bào)道進(jìn)行全文轉(zhuǎn)載,以饗讀者。

University goes global with titles for foreigners
Guangdong University of Foreign Studies has become China's first higher education institution to offer academic titles to its foreign faculty in its "go international" efforts.
The university administration awarded one professor, five associate professors, eight assistant professors and 27 lecturers earlier this month, among its 98 overseas teachers, said President Zhong Weihe.
Foreign and Chinese faculty members in Chinese universities were previously managed differently. While the Chinese had academic titles, the foreigners did not.
Managing faculty members is key to becoming an international and first-class university, and it is necessary to assess foreign and Chinese teachers using a unified standard, Zhong said.
Pay for foreign teachers in Guangdong University of Foreign Studies has not changed much over the years, despite inflation, and academic titles serve as the basis for adjusting payments, he said.
The titles are awarded by assessing academic background, work experience, teaching, research, and contributions to the academic field and society.
The university was designated in 2013 as one of six universities in Guangdong province to spearhead comprehensive reform.
Efforts have been stepped up in recent years to internationalize education. Foreign faculty members have been introduced to courses other than linguistic ones, such as international relations, economics and business management, and also encouraged to engage in research.
As part of their contribution to society, foreign faculty members have been reviewing government documents and joining consulting projects commissioned by the government.
With the introduction of academic titles, the university administration hopes to enhance the sense of honor and belonging for the foreign faculty members, Zhong said.
"We have come to a new starting point and hope to enhance the attractiveness to talents and lift the overall quality of our foreign faculty members," he said.
In the future, the university will also hire people from abroad for administrative posts.
Raymond Rocher, an associate professor in his sixth year at the university's Department of French Language and Culture, said the title he received means recognition for his work and also encourages his teaching and research activities.
Rocher joined the compilation of a Chinese-French dictionary led by Huang Jianhua, a former president of the university.
"It is good in the global move by China, and the university is leading the way in awarding titles to international teacher," he said.
附:相關(guān)報(bào)道鏈接
中國(guó)日?qǐng)?bào):University goes global with titles for foreigners
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng):廣外首批41名外教獲聘廣外職稱(chēng)
南方日?qǐng)?bào):廣外首批41名外教獲聘職稱(chēng)
網(wǎng)易:廣外首批41名外教獲聘職稱(chēng)
新浪:廣外首批41名外教獲聘職稱(chēng)