本網(wǎng)訊 4月25日,第四屆全國(guó)口譯大賽(英語(yǔ))廣東海南區(qū)復(fù)賽在珠海落下帷幕。來(lái)自廣東、海南兩省16所高校的50名選手齊聚北京理工大學(xué)珠海學(xué)院參加本次比賽。我校翻譯學(xué)院派出的三名選手中,楊博名列第一獲得一等獎(jiǎng),另外兩名選手何婷和吳忻悅也成功晉級(jí)。

我校三名選手晉級(jí)
比賽為淘汰賽,分上下午兩場(chǎng)進(jìn)行。在上午的英譯漢部分中,英文試題以中美氣候變化協(xié)議為話(huà)題,比對(duì)了哥本哈根會(huì)議的成果和去年中美之間的協(xié)議成果。音頻加翻譯時(shí)長(zhǎng)為三分鐘。這一環(huán)節(jié)中,我校選手以豐富的背景知識(shí)和嫻熟的口譯技能,準(zhǔn)確流暢地傳遞了原文信息,得到評(píng)委一致好評(píng)。下午的漢譯英話(huà)題是關(guān)于中國(guó)經(jīng)濟(jì)貨幣化,由于涉及的專(zhuān)業(yè)名詞、數(shù)字在錄音中出現(xiàn)得比較頻繁,因此更加考驗(yàn)參賽選手的英語(yǔ)翻譯功底和現(xiàn)場(chǎng)表現(xiàn)能力,面對(duì)不熟悉的題材、密集的信息和頻繁的數(shù)字,高翻學(xué)子沉著應(yīng)對(duì),以扎實(shí)的基本功,將所有數(shù)字準(zhǔn)確譯出給評(píng)委們留下深刻的印象。經(jīng)過(guò)專(zhuān)家評(píng)委對(duì)參賽學(xué)生對(duì)英語(yǔ)口譯的信息傳達(dá)、技巧運(yùn)用、職業(yè)素養(yǎng)等各方面的評(píng)分后,最終來(lái)自高翻學(xué)子楊博和來(lái)自深圳大學(xué)的劉媛嬪獲得了本次復(fù)賽的一等獎(jiǎng)。

選手和評(píng)委老師合影留念
本次比賽由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)、中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司聯(lián)合主辦,在北理工珠海學(xué)院圖書(shū)館報(bào)告廳舉行。暨南大學(xué)林巍教授、中山大學(xué)謝桂霞博士、UIC聯(lián)合國(guó)際學(xué)院曾飛茹博士、北京師范大學(xué)珠海分校謝慶立教授和北理工珠海學(xué)院吳樹(shù)敬教授擔(dān)任評(píng)委。