本網(wǎng)訊 法律文本翻譯是涉外法治工作的助推器,是中國(guó)法治國(guó)際傳播的橋梁。12月17日下午,全國(guó)人大常委會(huì)法制工作委員會(huì)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“法工委”)召開(kāi)法律譯審專(zhuān)家委員會(huì)換屆會(huì)議。法工委為譯審委員、成員單位頒發(fā)聘書(shū)、證書(shū)。我校入選全國(guó)人大常委會(huì)法工委法律譯審專(zhuān)家委員會(huì)成員單位,我校副校長(zhǎng)何傳添代表成員單位發(fā)言。我校西語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)楊曉敏、國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)學(xué)院副教授張新紅當(dāng)選全國(guó)人大常委會(huì)法工委法律譯審專(zhuān)家委員會(huì)委員。翻譯學(xué)研究中心趙軍峰教授、法學(xué)院(廣東涉外律師學(xué)院)副院長(zhǎng)韓永紅教授被納入法律譯審專(zhuān)家委員會(huì)后備專(zhuān)家?guī)臁?/p>
六位譯審委員代表就法律文本翻譯工作開(kāi)展討論、交流感受體會(huì)。黑龍江大學(xué)校長(zhǎng)王敬波、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)黨委副書(shū)記胡志鋼、華東政法大學(xué)黨委副書(shū)記韓強(qiáng)、東南大學(xué)副校長(zhǎng)孫立濤、中國(guó)政法大學(xué)黨委常委、組織部部長(zhǎng)劉琳琳及何傳添代表六家成員單位發(fā)言。

全國(guó)人大常委會(huì)法工委召開(kāi)法律譯審專(zhuān)家委員會(huì)換屆會(huì)議
法工委主任表示,本屆全國(guó)人大常委會(huì)領(lǐng)導(dǎo)同志高度重視法律文本翻譯工作,多次提出明確要求,為法律文本翻譯工作指明了努力方向。中國(guó)特色社會(huì)主義法律體系作為國(guó)家治理體系的重要組成部分,其準(zhǔn)確、完整、有效對(duì)外傳播,有助于宣傳我國(guó)法治成就、提升我國(guó)法治形象,對(duì)展示中國(guó)制度優(yōu)越性和國(guó)家治理能力現(xiàn)代化、提升我國(guó)法治體系和法治理論的國(guó)際影響力和話(huà)語(yǔ)權(quán)具有重要意義。法律文本翻譯工作必須堅(jiān)守政治立場(chǎng)。要堅(jiān)定道路自信、理論自信、制度自信和文化自信,守正創(chuàng)新,精準(zhǔn)有效對(duì)外傳播好、闡釋好我國(guó)的法律制度,展現(xiàn)“中國(guó)之治”的制度優(yōu)勢(shì)。

證書(shū)頒發(fā)儀式
全國(guó)人大常委會(huì)法工委法律譯審專(zhuān)家委員會(huì)成立于2019年11月25日。經(jīng)過(guò)五年的不懈努力,助力法律翻譯工作取得顯著進(jìn)展,逐漸形成“有積累、有機(jī)制、有隊(duì)伍、有平臺(tái)”的“四有”工作格局。截至目前,在中國(guó)人大網(wǎng)英文版發(fā)布重要法律、決定的英文版本141件,瀏覽量達(dá)40余萬(wàn)次。
為了做好本次譯審專(zhuān)家委員會(huì)換屆工作,法工委深入調(diào)研,及時(shí)總結(jié)經(jīng)驗(yàn)。此次換屆呈現(xiàn)三個(gè)變化:一是適當(dāng)增加英文譯審委員人數(shù),從18位增加到20位,其中有7位是第一屆法律英文譯審專(zhuān)家委員會(huì)的譯審委員。二是增加5位其他語(yǔ)種的譯審委員,涉及阿、西、法、俄、德5門(mén)語(yǔ)種。三是增設(shè)北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、中國(guó)政法大學(xué)、華東政法大學(xué)、東南大學(xué)、黑龍江大學(xué)及我校六所高校為成員單位。
“被選為譯審專(zhuān)家委員會(huì)委員和成員單位,既是一份榮譽(yù),也是一份責(zé)任,更是服務(wù)國(guó)家戰(zhàn)略大局、推動(dòng)我國(guó)法治建設(shè)事業(yè)和對(duì)外宣傳事業(yè)發(fā)展的一分子?!蓖跞鹳R在作會(huì)議總結(jié)時(shí)表示,各成員單位要發(fā)揮好學(xué)科優(yōu)勢(shì)和人才儲(chǔ)備優(yōu)勢(shì),為專(zhuān)家們開(kāi)展工作提供便利和支持。各位譯審委員要加強(qiáng)學(xué)習(xí)研究,注重專(zhuān)業(yè)積累,相互交流促進(jìn),以高度的責(zé)任感和使命感,不斷追求卓越,精益求精,努力把每一部法律翻譯都打造成精品。

與會(huì)人員合影